АПОСТИЛЬ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДА В ГЕРМАНИИ
Присяжный переводчик немецкого языка сервиса perevod24.de выполняет заверенные переводы на русский и украинский язык. Эти заверенные переводы могут быть легализованы печатью АПОСТИЛЬ в земельном суде Штутгарт. Легализация оформляется через соответствующий отдел суда, который занимается регистрацией и присягой переводчиков при земельном суде Штутгарт. Контактные данные отдела указаны на странице суда. Сервис perevod24.de оказывает услуги по легализации заверенных переводов, которые заказываются у нас. Если Вам нужен заверенный перевод с апостилем и легализацией , укажите это в Вашем запросе и мы составим для Вас соответствующее предложение.
Апостиль и легализация перевода
Апостиль на перевод требуют, как правило, в консульстве Украины (посольстве Украины) при подаче заявления на выход из гражданства Украины. Гарантия на получение немецкого гражданства (Einbügerungszusicherung) должна быть переведена на украинский язык. Украинский перевод должен быть с апостилем и легализацией.
Выход из гражданства Украины: Генконсульство Украины в Мюнхене
При подаче документов и переводов на украинский язык на выход из гражданства Украины в Генконсульство Украины в Мюнхене — можно не легализировать апостилем перевод, который был выполнен в perevod24.de. Наш переводчик украинского и немецкого языка прошел в Генконсульстве Украины в Мюнхене официальную регистрацию в качестве переводчика и его переводы принимаются в Генконсульстве Украины в Мюнхене без апостиля.