skip to Main Content

ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАД У НІМЕЧЧИНІ

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД У НІМЕЧЧИНІ 

УКРАЇНСЬКА НІМЕЦЬКА – РОСІЙСЬКА НІМЕЦЬКА МОВА

ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД НА НІМЕЦЬКУ МОВУ

Вам потрібен завірений переклад на німецьку мову офіційних документів, виданих в Україні, Росії, СРСР або в країнах співдружності СНД? Або Ви шукаєте присяжного судового перекладача для офіційного супроводу у нотаріуса, німецькому РАЦСі або в суді?

У ЦЬОМУ РАЗІ МОЇ ПОСЛУГИ ЯК РАЗ ДЛЯ ВАС! 

Я надаю послуги усного та письмового перекладу на німецьку мову з української та російської мов. Я виконую завірені переклади в Німеччині для німецьких компетентних органів і для представництв країн СНД, які перебувають на території Федеративної Республіки Німеччина. Я маю статус німецького, судового, присяжного перекладача. Мої переклади приймаються без обмежень усіма органами влади та організаціями на території Федеративної Республіки Німеччина. Якщо Вам потрібно перевести документи для їх подальшої подачі в Німеччині в органи РАЦСу, або для підтвердження навчання чи професійної кваліфікації, або укладення будь-яких договорів на німецькій мові і тд. – я Вам з цим допоможу  в короткий строк, компетентно і без зайвих націнок посередників. Ви можете надіслати Ваш запит через контактну форму (українською, російською або німецькою мовою), і зв’язатися безпосередньо зі мною. Моя відповідь на Ваш запит не змусить себе довго чекати.

Укладення шлюбу у Німеччині: завірений переклад для німецьких РАЦСів за ІЗО-нормою ISO 9:

  • свідоцтво про народження
  • свідоцтво про шлюб
  • cвідоцтво про розлучення
  • свідоцтво про смерть
  • свідоцтво про зміну ПІБ
  • Заява про сімейний стан
  • рішення суду
  • документи щодо усиновлення / удочеріння
  • паспорт
  • свідоцтва з РАЦСу

Навчання в Німеччині: завірений переклад для німецьких ВНЗ:

  • атестат
  • додаток до атестата
  • диплом
  • додаток до диплома
  • залікова книжка
  • виписки з навчального плану (також у великих обсягах)
  • академічна довідка
  • сертифікат
  • сертифікати “good standing”

У перекладі я вказую позначення ВНЗ і напрямів підготовки відповідно до бази даних anabin.

Робота в Німеччині – завірений переклад для влаштування на роботу:

  • диплом про кваліфікацію
  • додаток до диплома про кваліфікацію
  • диплом про підвищення кваліфікації
  • додаток до диплома про підвищення кваліфікації
  • трудова книжка
  • пенсійна довідка
  • довідка про доходи / податки
  • сертифікат спеціаліста
  • почесні грамоти
  • характеристика з роботи
  • сертифікати “good standing”

Якщо Ван потрібна офіційна пропозиція що до перекладу для JobCenter – я складу її безкоштовно для Вас.

Back To Top