ВИЗНАННЯ КВАЛІФІКАЦІЇ У НІМЕЧЧИНІ: ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ
Потрібно підтвердити диплом у Німеччині або подати документи на навчання у Німеччині? Потрібен переклад для влаштування на роботу у Німеччині?
Для визнання кваліфікації у Німеччині або для подачі навчальних документів на зарахування в один з вищих навчальних закладів або навчальних закладів у Німеччині потрібно надати завірений «присяжний» переклад документів на німецьку мову. Засвідчення перекладу на німецьку мову в Німеччині відбувається на відміну від України без залучення нотаріуса. Офіційний переклад з української на німецьку мову для німецьких відомств виконується у Німеччині судовим присяжним перекладачем, який засвідчує переклад своєю печаткою. Тому нотаріально завірений переклад документів, виконаний в Україні, Російській Федерації, Республіці Білорусь (або за межами Німеччини) не має юридичної сили на території ФРН – за винятком, звичайно, якщо цей переклад не був виконаний присяжним перекладачем, який зареєстрований при одному з німецьких судів.
На сторінці uni-assist e.V. завірений переклад наведено в розділі «Standards» як «vereidigte Übersetzung». У завірених перекладах, виконаних сервісом perevod24.de, використовуються позначення предметів і ВНЗ з бази даних конференції міністерства культури anabin.
Ось корисні посилання на тему визнання кваліфікації та освіти:
- База даних конференції міністерства культури anabin
- Інформаційний портал по визнанню професійної кваліфікації
- Інформаційний портал про закордонні професійні кваліфікації
Наші офіційний переклад на німецьку мову українських документів приймається всіма відомствами і органами влади на території Німеччини без обмежень. Завірений переклад документів з ІЗО-Нормою виконується відповідно до ІЗО-норми ISO 9.
З досвіду роботи нам відомо, що для подачі документів звичайно потрібні кілька пакетів перекладів, Ви можете в Вашому запиті відразу вказати це і замовити додаткові екземпляри перекладів за доступними цінами!