ПРИЗНАНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ В ГЕРМАНИИ: ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ
Нужно подтвердить диплом в Германии или подать документы на обучение в Германии? Нужен перевод для устройства на работу в Германии?
Для признания квалификации в Германии или для подачи учебных документов на зачисление в один из ВУЗов или учебных заведений в Германии требуется предоставить заверенный «присяжный» перевод документов на немецкий язык. Заверение перевода на немецкий язык в Германии происходит в отличии от России без привлечения нотариуса. Официальный перевод с русского на немецкий язык для немецких ведомств выполняется в Германии судебным присяжным переводчиком , который заверяет перевод своей печатью. Поэтому нотариально заверенный перевод документов, выполненный в Российской Федерации, Республике Беларусь (или за пределами Германии) не имеет юридической силы на территории ФРГ – за исключением, конечно, если этот перевод не был выполнен присяжным переводчиком, который зарегистрирован при одном из немецких судов.
На странице uni-assist e.V. заверенный перевод приведен в разделе «Standards» как «vereidigte Übersetzung». В заверенных переводах, выполненных сервисом perevod24.de, используются обозначения предметов и ВУЗов из базы данных конференции министерства культуры anabin.
Вот полезные ссылки на тему признания квалификации и образования:
- База данных конференции министерства культуры anabin
- Информационный портал по признанию профессиональной квалификации
- Информационный портал по иностранным профессиональным квалификациям
Наш официальный перевод на немецкий язык русских и украинских документов принимается всеми ведомствами и органами на территории Германии без ограничений. Заверенный перевод документов с ИЗО-нормам выполняется в соответствии с ISO 9.
По опыту работы нам известно, что для подачи документов обычно требуются несколько пакетов переводов, Вы можете в Вашем запросе сразу указать это и заказать дополнительные экземпляры переводов по доступным ценам!