СУДЕБНЫЙ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК
В Германии заверенные переводы может выполнять только специальный судебный, присяжный переводчик, который зарегистрирован при одном из земельных судов Германии. Этот присяжный переводчик наделяется немецким законодательством (и соответственно судом Германии) правом на выполнение заверенного перевода с того или иного языка на другой. Он получает от суда соответствующий документ/протокол, на основании которого он выполняет заверенные переводы в Германии и имеет свою собственную печать присяжного судебного переводчика, которой заверяется перевод.
Статус присяжного переводчика регламентируется на земельным законодательном уровне, В отличии от федерального законодательства, которое распространяется на все федеральные земли Германии, земельные правовые нормы имеют расхождения или, скорее, разные обозначения. Всего в Германии есть три обозначения для присяжных переводчиков: «beeidigt», «vereidigt» и «ermächtigt». Не вдаваясь в особенности земельных правовых норм, которые столь разнообразно регламентируют статус присяжного переводчика, можно утверждать, что перевод, выполненный и заверенный печатью и подписью одного из таких переводчиков, будет принят немецкими органами без каких либо ограничений.